Come ormai è risaputo, da diversi anni è diventato molto più facile mantenere i contatti, anche in tempo reale, con persone residenti all’estero o in Paesi molto lontani. Ciò è reso possibile dalle e-mail, un messaggio di posta elettronica che può essere utilizzato per molteplici finalità:
- per contattare un amico che si trova temporaneamente o stabilmente all’estero (magari in Inghilterra);
- per lavoro;
- per richiedere informazioni prima di partire per un viaggio.
Qualora il nostro business english non risulti essere proprio eccellente, potremmo riscontrare numerose difficoltà nello scrivere un’electronic-mail in inglese e soprattutto potremmo confonderci sul linguaggio da utilizzare… Formale o informale?
Vediamo insieme qualche consiglio per scrivere una mail in inglese efficace e per adattare il proprio messaggio ai diversi contesti.
Formale ed informale: quale linguaggio utilizzare?
L’e-mail informale generalmente è quella che si invia ad amici o parenti, prevede un tono molto colloquiale e la possibilità di inserire emoticon all’interno del corpo del messaggio. Con questa tipologia è possibile quindi utilizzare grassetti e frasi molto discorsive, proprio come se avessimo di fronte il destinatario del nostro messaggio.
Quando invece i destinatari della e-mail sono uffici, enti pubblici e privati, o professionisti di vario genere, è opportuno rivolgersi in maniera formale, utilizzando un linguaggio ben definito e specifico e non avvalendosi perciò di tutte le libertà di cui gode la scrittura informale.
Scrivere una mail informale in inglese
Essendo amici e parenti i destinatari di una e-mail informale, è sicuramente la tipologia di messaggio maggiormente utilizzata in tutto il mondo e la più semplice da redigere.
In questa infatti, non occorre necessariamente inserire un’intestazione particolare, mentre, per salutare il destinatario, è sufficiente utilizzare frasi come:
- Hello / Hi / Hey, thanks for your letter → Ciao, grazie per la tua lettera.
- It was wonderful to hear from you again → È Stato un piacere ricevere ancora tue notizie
- I’m sorry i haven’t written you before, but i’ve been very busy → Mi spiace non averti scritto prima, ma sono stato molto impegnato.
Per esprimere un ringraziamento:
- I’m just writing to thank you for…→ Ti scrivo per ringraziarti di/del/per…
- Thank you very much for…→ Grazie mille per…
Per dare buone notizie:
- I’m sure you’ll be pleased to hear that…→ Sono sicuro che ti farà molto piacere sentire che…
- By the way, did you know that…? → A proposito, sapevi che…?
Per concludere:
- Well, that’s all for now → Beh, questo è tutto per ora.
- Thanks again → Grazie ancora.
- I’m really looking forward to seeing you again → Non vedo davvero l’ora di vederti.
Per salutare:
- Give my regards to Andrew → Porta i miei saluti ad Andrea!
- Take care. Best regards → Stammi bene. Saluti.
Scrivere un’e-mail formale
Scrivere una e-mail formale è sicuramente più complesso rispetto ad una formale in quanto occorre prestare un maggior numero di attenzioni ed utilizzare un linguaggio più specifico.
Le formule di apertura sono infatti differenti rispetto a quelle precedentemente indicate e possono essere:
- Dear Sir/Madam → Gentilissimo sig.re/ra (quando non si conosce il nome del destinatario).
- Dear Mr/Ms → Gent.mo/a Sig./Sig.ra (quando si conosce il nome del destinatario e si vuole essere molto formali).
Frasi introduttive:
- We are writing to you regarding… → La contatto in riferimento a…
- We are writing in connection with… → La contatto per quanto riguarda…
- I’m writing to you in order to have further information about.. → La contatto per avere maggiori informazioni riguardo…
- We would like to know… → Vorremmo sapere se…
Corpo della lettera:
- Is our intention to… → E’ nostra intenzione…
- Please send us the goods as soon as possible… → Vi preghiamo di spedirci la merce il prima possibile…
- We are sorry to inform you that… → Siamo spiacenti di doverla informare che…
Frasi di chiusura:
- If you need some more, please don’t hesitate to contact me. → In caso avesse bisogno di altro, non esiti a chiamarmi.
- Thanking you in advance… → Ringraziandola anticipatamente…
- Please reply as soon as possible because… → La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché…
- We look forward to hearing from you soon. → Speriamo di risentirla presto.
Saluti:
- Sincerely, → In fede (preferibile per le lettere indirizzate negli USA).
- Your faithfully, → Distinti saluti (preferibile per l’UK se non si conosce il nome del destinatario).
- Yours sincerely, → Cordiali saluti (quando si conosce il nome del destinatario).